大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于圣经中的奇闻异事的问题,于是小编就整理了1个相关介绍圣经中的奇闻异事的解答,让我们一起看看吧。
梅西给自己的孩子取名西罗,是不是故意的?
天下本无事,球迷自扰之。
在意大利语中,“ciro”有国王的意思,意甲前锋因莫比莱的名字就是“ciro”,翻译过来许多人叫的奇洛,而在希腊和西班牙语中,这个词也有太阳的意思。
所以不管怎么看,这个名字也不可能是冲着c罗去的,事实上本来也不是同一个名字,就看中国会怎么翻译了,希罗还是西罗都是音译而已,梅西起名之前可不知道中国球迷把c罗叫西罗的梗啊。
如果梅西和c罗两个平时没什么交集的人,真能因此发生点什么交集,我倒是觉得那也是梅西对c罗的尊重,国外许多人都会给自己的宠物或者儿女取名为自己的偶像名字,虽然目前看来两者毫无关系,不过如果这样解释会让c罗球迷更舒服,那这也是一个不错的结局。
最后,祝福梅西喜得贵子。
如果喜欢我的回答,欢迎关注我,我会用心回答每一道问题。
梅西给自己儿子取名“西罗”,C罗知道后对梅西说:我把你当对手,你把我当儿子?
当然,上面是一个搞笑段子而已,梅西并没有占C罗便宜的意思,C罗更不会介意。一切只源于Ciro这个单词的发音和中文的“西罗”太接近。
Ciro是梅西刚刚出生的第三个儿子的名字,在西班牙语中有太阳的意思,在波斯语中有国王的意思。而C罗的名字叫Cristiano Ronaldo,的确很类似,但这只是个美丽的巧合而已。
值得一提的是,梅西和C罗作为足坛绝代双骄,在生孩子方面竞争也颇为激烈。去年之前,梅西以两个儿子领先C罗的一个儿子,谁知道去年C罗突然发力,一口气生了三个孩子(其中一对双胞胎是代孕),实现对梅西的大反超。现在梅西又生了第三个儿子,但大比分仍以3:4落后C罗。而且C罗是两儿两女,比梅西圆满的多。
中国球迷会继续自娱自乐地称呼梅西的儿子为“西罗”,也许“西罗”长大后真的能成为C罗那样的强力前锋呢!
我是绿茵如风,一个热爱足球的少年,更多精彩欢迎关注我的头条号。
惊:梅西的妻子对C罗无法忘怀,尤其对C罗的床上功夫,谁又知道这个孩子是不是隔壁老罗的呢?她为了暗示C罗,这可能是他的儿子,因此要给儿子取名为CIRO,也算对自己心灵的寄托吧。
又一个巨星,大西罗,嘻嘻
外国人取名字和咱们又不一样,应该不会
从C罗儿子喜欢梅西能看出,梅西和C罗的关系应该不错,绝对不是那种水火不相容的那种。
作为一个球迷,梅罗时代,绝代双骄
这是个很搞笑的问题
按照问题的思路,似乎因为是C罗是梅西的最大竞争对手,为了羞辱C罗,梅西给自己的儿子起名为读音很近的希罗。我们必须要指出,这是个非常中文化的问题,一点都不了解很多西方的东西才会出现这种问题。
首先,没有一个父亲会给自己的儿子用敌人或者对手的名字起名。作为父母,都希望自己的儿子好,愿意为自己的孩子们付出,但起个对手的名字算怎么回事呢?希望自己的孩子不好吗?这种思维完全是阿Q式的,就是“我是你爸爸”式的,非常的精神分裂,属于鲁迅批判的思维。
其次,我们必须知道的是,在西方世界,C罗并不叫C罗,而是叫克里斯蒂亚诺,也就是说你到西班牙或者葡萄牙或者是英国,你说C罗,根本就没有人知道你在说什么,指的是谁,那就算是梅西想要羞辱C罗,起个只有在中国大家才能意会的名字有什么意义?
这个话题原本其实不是中国球迷提出来的,是《马卡》报一位在上海的特约西班牙记者的一篇长篇大文引起的这个话题。这位西班牙记者在上海,而且是懂中文的,他在文章里详细说了克里斯蒂亚诺为什么在中国叫C罗,这是因为中国球迷觉得说克里斯蒂亚诺太长了,所以用C罗代替,而梅西的第三个儿子叫Ciro,这和中文里称呼叫C罗的读音很相近,这本就是个趣闻,不是让人太当真的东西。
Ciro这个名字在西班牙语里用的其实不太多,但也有这个名字,这个名字被认为是一个意大利语名字,梅西的全名叫利昂内尔·安德雷斯·梅西·库奇蒂尼,因为梅西家其实是意大利裔,梅西和库奇蒂尼,一个是父姓,一个是母姓,都是意大利语,所以梅西家给自己的第三个儿子起一个意大利语名字也很正常。
Ciro这个名字也是个非常古老的名字,再往前推,这其实是个希腊语名字,被拉丁化后为Ciro,在英文里是Cyrus,希腊语叫Κύρος (Kýros),这个名字最早是波斯帝王居鲁士的,其中居鲁士二世被称为居鲁士大帝。大家可以去查一下这个皇帝,历史上非常有名,圣经中都有记载,在著名的《耶路撒冷三千年》里也有记载。而根据西班牙的语言学家研究,这个词的根源其实是太阳,是和很多部族的太阳神崇拜有关。
所以我们说,梅西给自己的儿子起名叫Ciro,也就是中文读音的希罗,和他的最大竞争对手克里斯蒂亚诺,也就是中文里的C罗,没有任何关系。
到此,以上就是小编对于圣经中的奇闻异事的问题就介绍到这了,希望介绍关于圣经中的奇闻异事的1点解答对大家有用。